• <rp id="uxixl"></rp>
    <em id="uxixl"><acronym id="uxixl"></acronym></em>
    <li id="uxixl"><object id="uxixl"></object></li>
      1. <li id="uxixl"><tr id="uxixl"></tr></li>
        <button id="uxixl"><object id="uxixl"></object></button>
        首頁學術訊息經典著作
        更多

        中國法律語言學研究的思索

        2005-12-16 23:59:53 作者:李振宇 來源:www.byfxsd.com 瀏覽次數:0 網友評論 0

            內容提要:法律語言學是法學與語言學相交叉而產生的新興學科。在其發展的過程中人們對 它的認識還很不一致,嚴重地影響著法律語言學未來的走向。因而文中著重討論法律語言學的性質、歸屬和發展趨勢,以廓清關于法律語言學認識上的分歧。 

           

        法律語言學伴隨著我國依法治國的推行而產生。它適應了知識創新的要求,是法學和語言學互相交叉的結果。法律語言學的出現,為法學理論的社會實踐注入了新的活力。新興帶來了希望,也產生了分歧,造成法律語言學命運的撲朔迷離。

        法律語言研究者來自不同的領域、從事不同的工作,與法律語言接觸的情況也不同。由于他們生活經歷不同、學術背景不同、知識結構不同、思維方式不同,在切入法律語言研究的內容、角度和方法上也有很大差別。這既是法律語言學的百花齊放,也給法律語言學研究帶來了極大的混亂。

        法律語言學研究一盤散沙、法律語言學性質含糊,法律語言學歸屬不明,這是當前我國法律語言學存在的突出問題。法律語言學界群龍無首,無法形成規范化的研究,以至于法律語言研究各自為政,嚴重影響了法律語言作用的發揮。凡此種種,都直接影響著法律語言學的發展,左右著法律語言學的命運。本文就法律語言學的有關問題發表自己的意見。

        一、法律語言學的性質

        對于法律語言學的性質,法律語言學界存在種種不同的認識。法律語言學的性質決定著法律語言學的發展方向,準確把握法律語言學的性質有助于法律語言學的學科定位和歸屬確認。交叉是條件,法律是背景,這是法律語言學研究公認的事實,也是法律語言學基本特征構成的根源。

        1、交叉性

        法律語言學是交叉學科。沒有法律與語言的交叉,法學與語言學互不相干。沒有法學與語言學的交叉,法律語言學就沒有產生的條件。交叉是法律語言學發展的正常態勢,交叉為法律語言學的產生提供了可能。法學與語言學的交叉是法律語言學研究的必經之路,法學與語言學的交叉,為法學的發展提供了無限的應用空間。

        法律和語言的交叉給人們留下太多的想象,以至于造成許多不同的認識,形成了法律語言學的種種差異,構成了法律語言學的五彩繽紛,也使法律語言學的命運處在懸念之中。

        法律語言學不是法律與語言的線性演變和簡單組合,它是在法律與語言結合基礎上逐步融合的結果。融合是法律語言學的最高層次。

        法律與語言交叉的程度不同,也反映了認識上的差異。法律語言學的交叉分為組合、結合、融合三個層次。組合是法律語言學的初級階段,結合是法律語言學的過渡階段,融合是法律語言學的高級階段。這三個階段是法律語言學不斷豐富完善的過程。組合是以語言學科知識為基礎,研究法律中語言的表象,是原子加例子的階段。結合是從具有的語言或者法律學科知識出發,研究語言在法律實踐中的具體狀況。融合是以具備法律與語言兩方面知識為背景,使二者在法律語言中共同發揮作用。

        組合是前提,結合是基礎,融合是升華。組合反映了法律與語言形式上的交匯,結合標志著法律與語言內容上的滲透,融合揭示了法律與語言的有機聯系,是形式與內容的高度統一。組合是法律中語言現象的靜態說明,它初步顯示了法律實踐中語言事實的特殊性;結合注意了法律中語言運用的特點,在靜態觀察基礎上進一步展示了語言在法律中的動態特征;而融合則是對法律語言全面的動態闡釋,在整體考察法律環境與語言事實的互動關系中分析運用。

        法律與語言融合性交叉使法律語言學不再僅僅是法律事實的語言解釋,而成為語言在法律問題中的直接實踐。這在一定程度上提高了法律與語言交叉的層次,使交叉進入了新的境界。

        2、法律性

        法律語言學只能應用于法學領域和法律活動,有非常明確的專業性,這是法律語言學具有法律屬性的重要原因。

        法律語言學建立在法律活動和法律事實的基礎上。離開法律屬性,法律語言學就不可能得到充分的發展,其作用也不能得到充分的發揮。沒有法律屬性對語言形式的制約,法律語言學就難以形成自身獨有的特色。法律語言研究必須緊緊圍繞法學和法律的社會需求,而不依語言學的意志為轉移。

        法律語言學具有法律屬性是法律行使國家權力的需要,是法律本身的嚴肅性決定的,符合法律工作者的實際需求,迎合了人們的認知習慣和心理要求,有利于法律語言學應用于法律實踐。

        法律語言學是研究法言法語及其規律的科學,全面考察法律語言的基本狀態,科學地構建法律語言學體系,都不能不重視法律語言的法律性質。法律語境對法律語言的應用有著巨大限制,但同時也為法律語言的廣泛應用提供了廣闊的舞臺,以便法律語言的主觀能動性能夠在具體法律事實中發揮得淋漓盡致,使法律活動錦上添花。這是法律語言對法律性質最大程度的演繹和詮釋。

        法律語言學是否能夠融入法學領域,法律性質是前提。沒有法律性質的學科是與法律科學的基本要求相悖的,因而難以被法律科學所接納,也難以得到法學界的認可。法律語言學目前的困境在于過分強調從語言入手,忽視法律語言的法律性質所致。加之法律與語言交叉的低層次循環,高度融合性不夠也是重要原因。

        法律與語言的融合是法律語言學體現法律性質的重要途徑。語言法律化、法律語言化,法律與語言的水乳交融、合二而一,形式與內容的高度統一,這是法律語言學發展的必然要求,是法律語言學呈現法律屬性并更好地服務法學研究、法律活動和司法實踐的重要方式。通過解決法律實際問題研究法律語言應該是今后法律語言學的主要方向。這是法律語言學最終成為獨立學科的客觀需要,是法律語言學融入法學體系的基本條件,也使法律語言學帶有了更多的法律色彩。

        二、法律語言學的學科歸屬

        法律語言學自產生以來,關于它的歸屬問題就一直成為法律語言學界爭論的焦點。有的認為屬于語言學范疇,有的認為是法學領域。也有的認為既屬于語言學范疇,又屬于法學領域,是兩棲學科。還有的認為既不是語言學,也不是法學,是獨立的學科。究竟如何歸屬,依據是什么,這是本文所關注的。

        1、兩棲歸屬的現實矛盾

        法律語言學既是法學的重要分支,又是語言學的重要內容。這是一個好主意,兩全齊美,不偏不倚。這是因為法律語言學是法學和語言學交叉產生的學科。因而屬于兩個學科是天經地義的。只是法律語言學的兩棲歸屬,在社會實踐中往往成為語言學界與法律界的皮球,被雙方踢來踢起.其結果是既得不到語言界的承認,也難以得到法律界的認可。成為沒有娘的兒,或者成為后娘養的,不被任何人看好,得不到任何人的重視。這種狀況嚴重地影響到法律語言學的發展。兩棲歸屬的法律語言學由于既要照顧到法律現實的要求,又要顧及語言學理論的認可,其結果往往成為兩個學科互相矛盾的焦點。

        2、獨立門戶的社會遭遇

        與法律語言學的兩棲歸屬相反,法律語言學是完全獨立的學科體系,這的確顯示了法律語言學的偉岸。交叉產生新知,交叉形成新的學科。法律語言學在國際上已經成為一門獨立的學科就是證明?上У氖,在國外行得通的事情在我國不一定行得通,這是不同的文化背景、歷史傳統造成的。法律語言學門戶獨立勢必與法律活動保持一定的距離,逐漸脫離法律語言實踐的環境。如果沒有法律語言適宜的應用條件,法律語言學只能束之高閣、孤芳自賞。其結果與兩棲歸屬的處境異曲同工,同出一轍。如果客觀地看待法律語言學,法律語言學作為相對獨立的新興學科是符合我國社會現實的。

        3、歸屬應用語言學的困難

        我國大部分學者研究法律語言是從語言學的角度切入的,國外法律語言學研究的現狀更是如此。這是法律語言學研究初期的必由之路。直到目前,認為法律語言學研究屬于應用語言學的觀點還很有市場。只是在我國這樣一個比較傳統的國度里,人們的思維還無法適應現代學術的要求,森嚴的法學學術壁壘還被頑固地封閉著,應用語言學的成果難以得到法律界的認可,甚至還可能遭受無知法學家的嘲弄和不屑一顧。正由于此,法律語言學歸屬應用語言學仍然有著無法克服的難題。研究成果沒有用武之地,沒有社會實踐檢驗的場所,嚴重地制約著法律語言學的深入發展。

        4、歸屬邊緣法學帶來的便利

        法律語言學從法律與語言的關系出發,在法律活動和法律實踐環境中研究法律語言存在事實。其依據是法律語言交叉性和法律性的統一。不從法學角度切入,是防止新分析法學結果的再渡重演。不從語言角度入手,是防止法律語言學重復應用語言學的老路。它保持了在法律體系中的既互相聯系又相互區別,具有相對獨立的學科地位。法律語言學是圍繞法律中的特殊語言應用形成的新興學科,并且法律語言只能應用于法律活動,為法律實踐服務。由于法律語言學屬于法律體系的范疇,是法學不同學術門類的內容,因而易于受到法律界的重視,有利于在法律活動和法律實踐中發揮作用。

        法律語言學要想真正成為一門學問,得到法律界的認可并廣泛應用于法律實踐,準確學科定位是極其重要的。法律語言學有兩個重要的特征,交叉性和法律性。在上述前三種歸屬中,都僅僅體現了法律語言的交叉性質,而忽略了最為重要的法律性質,這是造成法律語言學被動的主要原因。法律語言學具有兩個性質,缺一不可。缺少了任何一個性質,都會帶來學科建設和發展的許多困難。法律語言學的發展和發揮作用,在重視交叉性質的同時也不能忽視法律性質。從這個思路出發,提升法律語言學的檔次,建立精品學科,才更有學術和實踐意義。

        法學體系分為本體法學和邊緣法學兩大門類。本體法學由理論法學和應用法學構成的,而邊緣法學是法學與其他學科交叉形成的學科門類。由于法律語言學具有交叉和法律雙重性質,因而法律語言學屬于邊緣法學的分支學科,就象刑法、民法等屬于本體法學一樣。

        事實上,早在1999年《中國圖書館分類法》第四版中已經明確了法律語言學在法學中的地位。在《中國圖書館分類法》法律類目的兩種分類法中,都在“法的理論(法學)”類目的開篇用其顯著位置排列,顯示了邊緣法學在法學理論中的實際影響。作為邊緣法學的重要內容之一,法律語言學有著自己的地位。這里舉例如下:

        D9為第一分類體系                            DF為第二分類體系

        D90  法的理論(法學)                        DF0  法的理論(法學)

        D90一05  法學與其他學科的關系               DF0一05  法學與其他學科的關系

        D90一051  法律邏輯學                        DF0一051  法律邏輯學

        D90一052  法律社會學                        DF0一052  法律社會學

        D90一053  法倫理學                          DF0一053  法倫理學

        D90一054  司法心理學                        DF0一054  司法心理學

        D90一055  法律語言學                        DF0一055  法律語言學

        D90一059  其他                              DF0一059  其他

        邊緣法學即是這里D90一05“法學與其他學科的關系”的學科概括。D90一055就是“法律語言學”存在的標志。

        邊緣法學是整個法律科學的重要部分,是其不可或缺的學科門類,因而法律語言學歸屬于法學領域的邊緣法學門類更有利于它的建設和發展。如果法律語言學歸屬于應用語言學,由于其研究角度與法律實踐相互脫節,這在一定程度上削弱了法律語言的作用,在很大程度上制約了法律語言學的發展,不利于法律語言在法學中發揮更大的作用。

        法律語言學在交叉中經歷了組合、結合的應用語言學階段,在邊緣法學體系中,法律語言學將克服和彌補以往組合、結合階段的弊端,進入高度融合的過程。同時法律語言學的法律性質也伴隨著法律與語言的不斷融合更加凸現,學科體系和實際應用越來越得到加強。

        三、法律語言學的發展趨勢

        成為具有法律屬性、高度融合、有相對獨立性質的邊緣法學學科之一,這是法律語言學發展的基本趨勢。在應用語言學范圍內,法律語言學只是法律與語言交叉的結合階段。法律性質沒有得到強化,更多強調了語言學特征,體現了法律中的語言特色,而不是體現語言的法律意義。邊緣法學中的法律語言學具有明確的法律性質,是法律和語言交叉的高級階段,把法律與語言的融合作為提升法律語言學層次的奮斗目標。為了實現具有法律性質、法律與語言高度融合的目標,幾個方面的努力是必須的。

        1、造就大批復合型專門研究人才

        邊緣法學中的法律語言學,對研究人員的要求更高。它要求所有的研究人員都要有相應的專業化水平。無論來自那方面的法律語言學研究者,必須既熟悉語言學理論又熟悉法學知識,以適應法律語言學高度融合的需要。不懂得法學,就不能深刻體味法律語言承載的法律精神;不懂得語言學,就無法準確把握法律語言的應用規律、深入探究法律語言的學術奧秘。

        由于我國解放以后教育方式的局限,培養的是專才而不是通才,這給我國的法律語言研究帶來了許多困難。我國的法律語言研究是在特殊背景下起步的,是在法律和語言兩門學科都比較熟悉的專門人才嚴重匱乏的情況下開始的。鑒于依法治國和法制建設的社會需要,法律語言問題突出地擺在人們的面前。在政法院校從事語言研究的部分學者率先行動,以敏銳的注意力和觀察力首先為法律語言研究打開了一扇門,才使法律語言研究有了今天的局面。我們應該感謝他們的先行之功,而不應該對他們為法律語言學做出的努力說三道四,抹殺他們對法律語言學的貢獻。但是也得承認,沒有法律知識背景從事法律語言研究難免對法律語言問題認識膚淺,法律語言研究的視野不夠開闊,語言色彩相對濃厚一些,對法律中語言應用的具體情況理解的不夠深刻,這也是事實。之后法律界的介入,也往往多從自己的工作出發對涉及到的法律語言問題進行研究。在他們從法學研究和法律實踐角度研究法律語言問題時,由于不懂得語言學知識也難免捉襟見肘,不能揮灑自如。研究人才知識結構的不合理,致使法律語言學長期只能在低層次、低水平階段徘徊。

        法律語言學要得到發展,無論語言學界和法學界的研究者都要逐漸地彌補自身知識結構的缺陷,盡快提高運用語言或者法律的能力,使自己在法律語言研究中能夠游刃有余、縱橫馳騁。有志于法律語言學研究的新生代,也要克服一切困難,對語言學和法學都要有所了解、努力精通,使自己的研究一開始就處在比較高的層次上。法律語言研究已經走過二十年的歷程,低層次的研究已經不可能有社會市場,做復合型人才是時代的要求,是法律語言學向縱深發展的客觀需要。只有大批的復合型法律語言學研究人才的出現,法律語言學的發展才能得到可靠的保證。這是法律語言學事業興旺的根本。

        2、加快法律與語言融合的進程

        法律與語言的融合是法律語言學由創建到成熟的必然趨勢,也是時代和現實對法律語言學的客觀要求。沒有法律知識與語言學知識的融合,法律語言學就不可能成為一門真正的科學。融合是法律與語言靈與肉的共同體和真正一體化,是法律語言學成熟的標志。

        法律語言學從產生初期的組合狀態的原子加例子出發一路走來,在蹣跚中逐漸挺立起來。經過法律語言研究者的不懈努力,法律語言學產生了質的蛻變。從結合狀態出發,構建了法律語言學的雛形,并且使法律語言學在實踐中不斷得到成長。但是在法律語言學成長的過程中,結合模式產生的矛盾逐漸凸現。法律與語言的進一步靠攏成為需要,融合成為高層次的法律語言學范式。

        為了實現這個目標,就要采取積極的措施,以法律與語言的關系為對象,從法律的角度研究法律語言,研究法律與語言之間的相互影響和制約。[i]法律語言學不僅研究法律實踐中的特殊語言應用問題,也研究法律概念歧義、法律文意闡釋、法律規范理解等。訴訟的與非訴訟兼顧,描寫與分析共存的法律語言研究,都應該納入學術規范的觀照范圍。通過法律與語言的高度融合,使法律語言學在法學研究、法律制定、法律解釋、法律活動、法律實踐以及事實證明、案件偵查等方面都能夠發揮更大的作用,有較大的解釋力。通過對法律與語言關系的詳細考察,弄清楚法律語言動態環境下的運行規律和運用機制,不斷提高法律語言解決實際法律問題的能力。

        同時,使語言學者與法律學者研究法律語言現象的思維方式、認知習慣、應用心理上逐漸同化,密切法律界與語言學界的關系,形成法律語言研究的合力,為法律語言在法律實踐中的廣泛應用創造條件。

        法律與語言的高度融合,必然引起法律語言學結構性的變化,挑戰與機遇并存,這也是法律語言學大發展、上水平、進檔次的極好時機,我們務必認真對待。

        也得承認,法律與語言實質上的糅合和融匯過程中,還存在著許多我們沒有估計到的困難,還可能產生諸多深層次的問題,但是融合畢竟為我們展現了高層次的法律語言學雛形,也預示著法律與語言高度融合的結果。只要我們朝著這個既定目標不斷努力,一個高度融合、有嚴密體系的法律語言學必將對法學研究、法律活動、法律實踐產生重要影響。

        法律與語言的融合歷史地落在我們這一代頭上,我們必須以最大的勇氣,迎接挑戰,探索法律與語言融合的途徑和方法,使法律語言學盡快在法律活動中發揮最大作用。 

        3、吸收國外法律語言研究的長處

        我國法律語言學產生于深厚的法律文化之中,具有濃郁的人文精神,承繼著中國傳統的思維理念,比較注重了中國的法律制度和法律實踐。因此在古老中華大地上產生的法律語言學有著自己體系完備的優勢。但描述性過多,應用性不強,成為我國法律語言學的缺陷。

        近年來,國外法律語言學的引進,這無疑對我國法律語言學的研究有很大的促進。開闊了我們的視野,方法上得到借鑒,我們從中學習很多新鮮的東西。在國外,語言分析成為時尚,廣泛應用于司法活動和法律實踐,而在國內,僅僅限于案件偵查中的語言分析和法律質證等方面,因此我們要積極推進。但是我們也要注意,中國的法律語言學是獨立發展起來的,借鑒西方分析方法是必要的,但完全采用分析的方法來研究中國的法律語言學與中國的國情、社會制度、文化背景、思維習慣并不相符合。中國的法律語言學一定要適合中國的實際情況,不能照搬西方的經驗和方法。

        無獨有偶,英國是新分析法學的故鄉,又是國外法律語言學研究最為活躍的地方,國際法律語言組織機構也都產生于這里。這就不能不使人引起聯想,國外法律語言學最核心的分析方法來源于新分析法學,明顯帶有分析法學的痕跡,新分析法學對國外法律語言學的實際影響不能忽視。法律語言學研究不能成為新分析法學的翻版,這是我們應該警惕的。

        4、提高法律語言學的科技含量

        提高法律語言學研究和應用的科技含量,這既是時代的要求,也是法律語言學向縱深發展的需要。我國的法律語言學研究要想站在世界的前沿,與國際法律語言學研究并駕齊驅,就不能不重視科學技術的運用;法律語言學要想真正在法律活動中發揮巨大的作用,也不能不重視科學技術手段的運用。

        法律語言學應用科技含量的提高,需要研究手段的現代化。眼下已經進入了信息時代,法律語言研究信息的快速傳遞有著重要的現實意義,信息不暢通,勢必造成低水平的重復研究,浪費大量的人力、物力以及資源。研究手段的提高,會使法律語言研究更精確、給人們的應用提供準確的信息。計算機的應用、互聯網的參與,都為法律語言學的研究水平上檔次創造了條件,與此同時,也為法律語言在法律實踐中充分發揮作用提供了基礎。案件偵查中的語音頻譜分析,文字寫法的確定、語言風格的認定等方面的法律語言研究,如果沒有現代化的儀器和設施,要想準確地在法律活動中發揮作用是比較困難的。

        從自然科學應用技術的角度研究法律語言不失為一條充滿希望的道路,這可能改變我國法律語言研究長于描寫說明的現狀,在一定程度上增加我國法律語言學的科技含量,使法律語言學產生新的面貌。這既需要我們的研究者改變思維方式,也需要不斷地大膽嘗試,為法律語言學的新生作出努力。

        建立科學的法律語言學,不僅需要研究者作坊式的艱難探索,也需要現代化的技術手段處理法律語言材料,以提高法律語言學研究的精確度和科學性。

        近些年來,由于知識經濟的影響,利用高科技手段作案已經成為新的犯罪增長源。法律語言學也必須以現代科學技術的先進方法,提高法律語言研究和應用的技巧,以此去應對復雜多變的智能犯罪。

           

        法律語言學的命運掌握在法律語言研究者的手中。法律語言學研究者要審時度勢,在研究法律語言事實的同時,也要客觀地分析法律語言學發展的社會環境,盡可能揚長避短、因勢利導,尋找法律語言學廣泛應用的坦途,不然,就可能處處碰壁。

        中國的法律語言學產生早于國外,我國的法律語言學理論研究比較發達,在一定程度上彌補了國外法律語言學沒有完整理論體系的缺陷,對國際法律語言學的發展作出了自己的貢獻。無論國內和國外法律語言學研究者都要互相學習、取長補短,共同為這門世界性的法律語言學的成熟、完善努力奮斗。

        [錯誤報告] [推薦] [收藏] [打印] [關閉] [返回頂部]

        • 驗證碼:
        国产特级毛片aaaaaa,国产又粗又猛又大爽又黄,和平精英女生乳液,娇妻跪趴高撅肥臀出白浆

      2. <rp id="uxixl"></rp>
        <em id="uxixl"><acronym id="uxixl"></acronym></em>
        <li id="uxixl"><object id="uxixl"></object></li>
          1. <li id="uxixl"><tr id="uxixl"></tr></li>
            <button id="uxixl"><object id="uxixl"></object></button>